
诗经·鄘风·载驰
载1驰载驱2,归唁3卫侯。
驱马悠悠4,言至于漕5。
大夫6跋涉7,我心则忧。
既8不我嘉9,不能旋反10。
视尔不臧11,我思不远12。
既不我嘉,不能旋济13。
视尔不臧,我思不閟14。
据了解,这批“清凉坐垫”实际上是个定制款的车座套,车座套表面呈银白色,是用了特殊材料制成的PU涂层,能够有降低车垫温度,“我用手试了一下,有这个车套的车座体感温度要比普通车座低个好几度,坐在上面骑车也舒服很多。”市民傅女士表示,这个“清凉神器”很贴心,骑行体验感立马提升了不少。
南京市消防救援支队消防人员网购了气溶胶灭火贴和便携式气溶胶灭火器两种产品,并准备了一辆断电断水的报废车,先,在引擎盖贴上一个气溶胶灭火贴,并引燃发动机舱,模拟发动机舱自燃现象。起火十秒钟左右,灭火贴发出"啪"的一声,并释放出大量白色气体。但是,发动机舱内的火并没有熄灭。
陟15彼阿丘16,言采其蝱17。
女子善怀18,亦各有行19。
许人尤之,众20稚21且狂。
我行其野,芃芃22其麦。
控23于大邦24,谁因25谁26?
展开剩余73%大夫君子,无我有尤27。
百尔所思,不如我所之28。
注释:
1 载:“乃”的意思,发语词。
2 驰、驱:马跑为“驰”,策鞭为“驱”,管道保温施工总为快马加鞭之意。
3 唁(yàn):慰问死者家属。此指慰问失国的人。
4 悠悠:形容道路悠远。
5 漕:卫国邑名。
6 大夫:指许国劝阻许穆夫人到卫吊唁的大臣。
联系人:何经理7 跋涉:登山涉水。指许国大夫相追事。
8 既:都,尽。
9 不我嘉:不赞同我。嘉,赞同。
10 旋反:回归。反,同“返”。
11 臧:善。
12 不远:不迂阔,切实可行。
13 济:渡水。
14 閟(bì):闭塞不通。
15 陟(zhì):登。
16 阿丘:小丘。
17 蝱(méng):草药名,即贝母。可以治疗忧郁症。
18 善怀:多忧思。
19 行:道理。
20 众:与“终”通用,既的意思。
21 稚:幼稚。
22 芃芃(péng):茂盛的样子。
23 控:赴告,走告。
24 大邦:大国。此指齐国。
25 因:依靠。
26 :至。此指来救援。
27 尤:过错。
28 所之:所往。
赏析:
相传此诗为许穆夫人所作。许穆夫人是卫戴公、卫文公的妹妹。卫国被狄人破灭后,由于宋国的帮助,遗民在漕邑安顿下来。许穆夫人听到卫国的情况,立即奔赴漕邑慰问,并提出联齐抗狄的主张,受到许国大夫的反对。此诗即讲述了这件事,表达了诗人强烈的爱国思想、坚强不屈的格,以及非凡的卓识远见。《毛诗序》说:“《载驰》,许穆夫人作也。闵其宗国颠灭,自伤不能救也。卫懿公为狄人所灭,国人分散,露于漕邑。许穆夫人闵卫之亡,伤许之小,力不能救,思归唁其兄,又义不得,故赋是诗也。”很正确。程俊英先生评价此诗说:“《载驰》的风格沉郁顿挫,感慨欷歔(xī xū),但悲而不污,哀而不伤,一种英迈壮往之气充溢行间。……没有真挚的爱国之心,怎能唱出激昂的歌曲;而后人吟咏此诗,虽千载之后,犹如闻其声,如见其人。”这个评论是很贴切的。这明确记载了作者姓名的诗,使许穆夫人成为世界历史上有记载的早的女诗人。
(王秀梅 译注)
(南开大学文学院整理)
来源:学习强国
责任编辑:黄玲
审核:孙宇 崔北亮
发布于:北京市